Let us quickly run through the opening
Canto of Paradiso in Dante’s Divina Commedia:
His glory, by whose might all
things are mov’d,
Pierces the universe, and in one
part
Sheds more resplendence, elsewhere
less. In heav’n,
That largeliest of his light
partakes, was I,
Witness of things…
Benign Apollo! this last labour
aid,
And make me such a vessel of thy
worth,
As thy own laurel claims of me
belov’d. …
I saw Beatrice turn’d, and on the
sun
Gazing, as never eagle fix’d his
ken.
As from the first a second beam is
wont
To issue, and reflected upwards
rise,
E’en as a pilgrim bent on his
return,
So of her act, that through the
eyesight pass’d
Into my fancy, mine was form’d; and
straight,
Beyond our mortal wont, I fix’d
mine eyes
Upon the sun. Much is allowed us
there,
That here exceeds our pow’r; thanks
to the place
Made for the dwelling of the human
kind…
Her eyes fast fix’d on the eternal
wheels,
Beatrice stood unmov’d; and I with
ken
Fix’d upon her, from upward gaze
remov’d
At her aspect, such inwardly became
…
Words may not tell of that
transhuman change …
Whence she who saw me, clearly as
myself,
To calm my troubled mind, before I
ask’d,
Open’d her lips, and gracious thus
began:
“With false imagination thou
thyself
Mak’st dull, so that thou seest not
the thing,
Which thou hadst seen, had that
been shaken off.
Thou art not on the earth as thou
believ’st;
For light’ning scap’d from its own
proper place
Ne’er ran, as thou hast hither now
return’d.”
So said, she turn’d toward the
heav’n her face.
Dante’s description of Paradiso has extraordinary sublimity,
epic as well as lyrical. But it is more psychic-religious than
mystico-spiritual. Even in translation we can savour something of it, as in the
following:
Beyond our mortal wont, I fix’d
mine eyes
Upon the sun. Much is allowed us
there,
That here exceeds our pow’r; thanks
to the place
Made for the dwelling of the human
kind…
I saw Beatrice turn’d, and on the
sun
Gazing, as never eagle fix’d his
ken.
This could also be “an interesting way to parse the inner experiences of the
poet and a survey of comparative topographies of experiences proper to both
psychic-religious and mystico-spiritual” and could be welcome. However, with a
tinge of metaphysics in assessing Dante one could say that he was the first in
the Occidental literature to bring in the notion of "transhuman" in
the presentation. The difference in ancient
Her eyes fast fix’d on the eternal
wheels,
Beatrice stood unmov’d; and I with
ken
Fix’d upon her, from upward gaze
remov’d
At her aspect, such inwardly became
…
Words may not tell of that
transhuman change …
Dante uses the term of
"transhuman" and to the extent to which Beatrice herself is informed
spiritually, informed in relationship to a divine feminine Great. Dante at the
vision of Beatrice undergoes an enormous inward change, a “transhuman change”
which words fail to convey. He fixed his eyes on the sun, as much is allowed
there, that here exceeds our power, and “suddenly arose upon the day a
new-risen sun”. Here is the sea-change that has taken place in Dante:
If I were only what thou didst
create,
Then newly, Love! by whom the
heav’n is rul’d,
Thou know’st, who by thy light
didst bear me up.
Whenas the wheel which thou dost
ever guide,
Desired Spirit! with its harmony
Temper’d of thee and measur’d,
charm’d mine ear,
Then seem’d to me so much of heav’n
to blaze
With the sun’s flame, that rain or
flood ne’er made
A lake so broad. The newness of the
sound,
And that great light, inflam’d me
with desire,
Keener than e’er was felt, to know
their cause.
If the Divine Comedy’s “transhuman” is individual and only to the extent
what is given to Beatrice by the divine Feminine, Savitri’s “intense delight” comes from supernal beauty, awaking
even in earth-stuff a celestial sense. Here is something which can happen, not
up there, but here:
Her look, her smile awoke celestial sense
Even in earth-stuff, and their intense delight
Poured a supernal beauty on men's lives.
A wide self-giving was her native act;
A magnanimity as of sea or sky
Enveloped with its greatness all that came
And gave a sense as of a greatened world:
Her kindly care was a sweet temperate sun,
Her high passion a blue heaven's equipoise.
Such is the new element not only in
poetic creation but also, and simultaneously, in terms of spiritual unravelling
in the destiny of not only an individual but also of the vast collective
emerging from the earth-stuff.
Paradiso—CANTO I